Lebenslauf Dolmetscher
Muster für Dolmetscher / Übersetzer
- Tabellarischer Lebenslauf kostenlos zum Download
- Design passend zum Beruf – Layout 100 % anpassbar in Word
- Videoanleitung zur einfachen Bearbeitung der Vorlage PDF-Vorschau der Vorlage ›
Premium-Vorlagen für Dolmetscher
Es ist schwer, aus der Masse an Bewerbern herauszustechen. Diese individuellen Vorlagen für Dolmetscher wecken sofort Aufmerksamkeit und stärken den Wunsch dich kennenzulernen:
Hilfreiche Links zur Bewerbung als Dolmetscher:
Lebenslauf Muster für Dolmetscher / ÜbersetzerPraxiserfahrung
Dolmetscher/Übersetzer
Freiberufliche Beschäftigung (Düsseldorf, DE)
seit 09/2018
- Dolmetschen von Vietnamesisch, Englisch und Deutsch
- Mündliches Dolmetschen in beide Sprachrichtungen
- Übersetzen von behördlichen Dokumenten und standardisierten Texten
- Unterstützung bei behördlichen und gerichtlichen Terminen
- Begleitung von Personen in strafrechtlichen Verfahren
Dolmetscher/Übersetzer
Dussmann Stiftung & Co. KGaA (Düsseldorf, DE)
10/2016 – 09/2018
- Übersetzen von vietnamesischen und englischen Artikeln ins Deutsche
- Dolmetschen von Amtsterminen und Gerichtsverhandlungen in beide Sprachrichtungen
- Unterstützung im Rahmen der Auftragszuweisung
- Regelmäßiges Vom-Blatt-Dolmetschen vor amtlichen Publikum
- Arbeit mit Videodolmetsch-Hubs
Praktikum im Übersetzungs- und Dolmetschbereich
Language Services Chris Lennon (Düsseldorf, DE)
08/2015 – 02/2016
- Begleitung zu Amtsterminen und Gerichtsverhandlungen
- Assistenz bei der Übersetzung von behördlichen Dokumenten
- Inhaltliche Vorbereitung von Dolmetsch-Terminen
- Regelmäßiger Umgang mit Videodolmetsch-Hubs
Werkstudent im Übersetzungs- und Dolmetschbereich
12/h pro Woche bei ATLAS Übersetzungen (Düsseldorf, DE)
02/2014 – 08/2014
- Assistenz bei der Vorbereitung von Amtsterminen
- Begleitete Übersetzung von gerichtlichen Dokumenten
- Unterstützung bei der nachträglichen Übersetzung von Sprachaufnahmen
Bildungsweg
Bachelor of Arts im Bereich Dolmetschen und Übersetzen
Heinrich-Heine-Universität (Düsseldorf, DE)
10/2013 – 08/2016
- Vertiefung: Übersetzung juristischer Fachtexte
- Abschlussarbeit: “Analyse der Spezifik und Nützlichkeit der Notizentechnik nach Minyar-Beloruchev in der heutigen Zeit” (Note 1,8)
- Auslandssemester an der Van Lang University (VNM)
Abitur
Pius-Gymnasium (Düsseldorf, DE)
09/2007 – 06/2013
- Prüfungsfächer: Deutsch, Englisch, Geschichte, Mathematik
- Abschlussnote (1,4)
Weiterbildung
Asylrecht
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (Online-Kurs)
04/2017 – 08/2017
- Umfang: 6 Wochen mit je 5 Wochenstunden
- Schwerpunkte: Ablauf, Begrifflichkeiten
Seminar zum Thema Behördendolmetschen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (Düsseldorf, DE)
02/2018
Kenntnisse
Sprachen:
- Deutsch – Muttersprache
- Englisch – C2
- Vietnamesisch – C2
- Spanisch – B1
Software:
- Atenao – ausgezeichnet
- Studio 2017 – gut
- PerfectIt – sehr gut
- MS Word, MS Powerpoint – sehr gut
- MS Excel – sehr gut
Sonstige:
- Amtlicher Zulassungsbescheid
- Führerscheinklasse B
Interessen
- Reisen nach Vietnam (mind. 1x jährlich)
- Englische und vietnamesische Literatur
- Tischtennis (2x pro Woche)
Praxiserfahrung
Dolmetscher/Übersetzer
Freiberufliche Beschäftigung (Düsseldorf, DE)
seit 09/2018
- Dolmetschen von Vietnamesisch, Englisch und Deutsch
- Mündliches Dolmetschen in beide Sprachrichtungen
- Übersetzen von behördlichen Dokumenten und standardisierten Texten
- Unterstützung bei behördlichen und gerichtlichen Terminen
- Begleitung von Personen in strafrechtlichen Verfahren
Dolmetscher/Übersetzer
Dussmann Stiftung & Co. KGaA (Düsseldorf, DE)
10/2016 – 09/2018
- Übersetzen von vietnamesischen und englischen Artikeln ins Deutsche
- Dolmetschen von Amtsterminen und Gerichtsverhandlungen in beide Sprachrichtungen
- Unterstützung im Rahmen der Auftragszuweisung
- Regelmäßiges Vom-Blatt-Dolmetschen vor amtlichen Publikum
- Arbeit mit Videodolmetsch-Hubs
Praktikum im Übersetzungs- und Dolmetschbereich
Language Services Chris Lennon (Düsseldorf, DE)
08/2015 – 02/2016
- Begleitung zu Amtsterminen und Gerichtsverhandlungen
- Assistenz bei der Übersetzung von behördlichen Dokumenten
- Inhaltliche Vorbereitung von Dolmetsch-Terminen
- Regelmäßiger Umgang mit Videodolmetsch-Hubs
Werkstudent im Übersetzungs- und Dolmetschbereich
12/h pro Woche bei ATLAS Übersetzungen (Düsseldorf, DE)
02/2014 – 08/2014
- Assistenz bei der Vorbereitung von Amtsterminen
- Begleitete Übersetzung von gerichtlichen Dokumenten
- Unterstützung bei der nachträglichen Übersetzung von Sprachaufnahmen
Bildungsweg
Bachelor of Arts im Bereich Dolmetschen und Übersetzen
Heinrich-Heine-Universität (Düsseldorf, DE)
10/2013 – 08/2016
- Vertiefung: Übersetzung juristischer Fachtexte
- Abschlussarbeit: “Analyse der Spezifik und Nützlichkeit der Notizentechnik nach Minyar-Beloruchev in der heutigen Zeit” (Note 1,8)
- Auslandssemester an der Van Lang University (VNM)
Abitur
Pius-Gymnasium (Düsseldorf, DE)
09/2007 – 06/2013
- Prüfungsfächer: Deutsch, Englisch, Geschichte, Mathematik
- Abschlussnote (1,4)
Weiterbildung
Asylrecht
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (Online-Kurs)
04/2017 – 08/2017
- Umfang: 6 Wochen mit je 5 Wochenstunden
- Schwerpunkte: Ablauf, Begrifflichkeiten
Seminar zum Thema Behördendolmetschen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (Düsseldorf, DE)
02/2018
Kenntnisse
Sprachen:
- Deutsch – Muttersprache
- Englisch – C2
- Vietnamesisch – C2
- Spanisch – B1
Software:
- Atenao – ausgezeichnet
- Studio 2017 – gut
- PerfectIt – sehr gut
- MS Word, MS Powerpoint – sehr gut
- MS Excel – sehr gut
Sonstige:
- Amtlicher Zulassungsbescheid
- Führerscheinklasse B
Interessen
- Reisen nach Vietnam (mind. 1x jährlich)
- Englische und vietnamesische Literatur
- Tischtennis (2x pro Woche)
Hilfreiche Links zur Bewerbung als Dolmetscher: