Wer sich in englischsprachigen LÀndern bewirbt, muss seinen Lebenslauf auf Englisch erstellen. Den englischen Lebenslauf gibt es in zwei Formen: Curriculum Vitae (CV) und Résumé. Diese unterscheiden sich nach Region, aber auch nach Inhalt und Funktion. Layout und Form des englischen Lebenslaufs sind dem deutschen Àhnlich. Inhaltlich gibt es aber einige Abweichungen, die wir in diesem Artikel erklÀren.
Der englische Lebenslauf stellt deinen Werdegang zusammengefasst dar und hebt deine StĂ€rken hervor. In der englischen Bewerbung ist der Lebenslauf die zweite Seite. Die erste Seite ist der Cover Letter, also das englische Anschreiben. Der perfekte englische Lebenslauf ĂŒberzeugt im Inhalt und im Design. Beachte die kulturellen Unterschiede. Wer seinen deutschen CV einfach nur ĂŒbersetzt, fĂ€llt eher negativ auf. Wichtig ist die Anpassung an das jeweilige Land.
Inhaltsverzeichnis:
- Lebenslauf auf Englisch: Muster mit Beispieltext und CV Design zum Download
- CV vs. deutscher Lebenslauf: Unterschiede zum deutschen tabellarischen Lebenslauf
- CV vs. Résumé: Was brauche ich? Welche LÀnder welche Gepflogenheiten pflegen
- Struktur und Inhalte: Informationen richtig auswÀhlen und darstellen
- Layout und Design: Den englischen CV perfekt gestalten
- Vorlagen zum Download: Templates und Examples fĂŒr deinen English CV
CV Muster / Vorlage: Lebenslauf auf Englisch
Die Vorlage des englischen Lebenslaufs gibt es als MS Word und PDF Dokument zum kostenlosen Download. Sie kann vollstĂ€ndig angepasst und ausgefĂŒllt werden:
Englischer Lebenslauf Vorlage herunterladen âș
So sieht die zweite Seite aus:
Unterschiede zum deutschen Lebenslauf
CV und Résumé unterscheiden sich inhaltlich in einigen Punkten vom deutschen Lebenslauf:
1. Anonymer
Arbeitgeber in englischsprachigen LĂ€ndern sind oft an Antidiskriminierungsgesetze gebunden. FĂŒr Bewerber bedeutet das hĂ€ufig, dass der Lebenslauf Angaben wie Geburtsdatum, Geschlecht, Religion oder NationalitĂ€t nicht enthalten sollte.
2. StÀrken hervorheben
Im deutschen CV stellst du deinen Werdegang sachlich dar. Im englischen Lebenslauf solltest du deine persönlichen StÀrken und Erfolge deutlicher hervorheben. Verwende dazu hÀufiger starke Verben, nicht nur im Cover Letter, sondern auch im Lebenslauf.
3. Keine Unterschrift
Im deutschen Lebenslauf sind Datum und Unterschrift gÀngig. CV und Résumé werden nicht unterschrieben.
4. Foto im Lebenslauf
Bewerbungen ohne ein Bewerbungsfoto sollen die Chancengleichheit der Bewerber erhöhen. In den USA, Kanada, GroĂbritannien und Australien ist ein Foto im Lebenslauf nicht erwĂŒnscht. In Frankreich wird das Bewerbungfoto dagegen immer hĂ€ufiger verwendet und auch in Spanien ist es willkommen. Recherchiere am besten nach der gĂ€ngigen Bewerbungspraxis im Land deiner Bewerbung. Bist du dir unsicher, dann fĂŒge besser kein Bewerbungsfoto ein â ansonsten kann es passieren, dass deine Bewerbung aufgrund von Antidiskriminierungsgesetzen sofort aussortiert wird.
5. Referenzen einfĂŒgen
Referenzen sind Kontaktpersonen wie frĂŒhere Arbeitgeber oder Professoren. Im deutschen Lebenslauf werden sie nicht angegeben. Im englischen CV und RĂ©sumĂ© sind Referenzen Pflicht.
6. Umlaute und Kommas
Verwende in englischsprachigen Bewerbungen keine Umlaute wie Ă€, ö, ĂŒ und Ă. Wandle sie in ae, oe, ue und ss um. Auch Kommas werden im Englischen anders gesetzt als im Deutschen. Lasse deinen Lebenslauf von einem Muttersprachler prĂŒfen, wenn du dir im Englischen weniger sicher bist.
Sei dir bewusst, fĂŒr welche Region du deine Bewerbung erstellst. Beachte die sprachlichen Unterschiede zwischen dem amerikanischen und britischen Englisch.
Englischer Lebenslauf: CV oder Resume?
Je nachdem, in welchem Land du dich bewirbst, musst du entweder CV oder RĂ©sumĂ© einreichen. Diese Unterscheidung ist vor allem fĂŒr Bewerbungen in GroĂbritannien, Europa und Nordamerika wichtig, sowie in LĂ€ndern, die ehemals britische Kolonien waren.
Curriculum Vitae (CV) in Europa
In GroĂbritannien, Irland und Malta kommt das âCurriculum Vitaeâ zum Einsatz. Das CV ist zudem fĂŒr Bewerbungen in europĂ€ischen LĂ€ndern wie Frankreich, Spanien und Italien typisch.
In ehemals britischen Kolonien, die heute zu den Commonwealth of Nations gehören, wird Das CV auch bevorzugt verwendet. Dazu zÀhlen u.A.:
- Australien
- Neuseeland
- Indien
- Pakistan
- Hongkong
- Singapur
- Malaysia
- Philippinen
- SĂŒdafrika
- Kamerun
- Ghana
- Jamaika
In diesen LĂ€ndern werden die Begriffe CV und RĂ©sumĂ© teilweise als Synonyme verwendet. Informiere dich auch unbedingt ausfĂŒhrlich zu den Bewerbungsnormen der jeweiligen LĂ€nder. In SĂŒdafrika ist es z. B. gĂ€ngig, dass Bewerber zuerst das kĂŒrzere RĂ©sumĂ© vorlegen. Das CV reichen sie dann als zweiten Schritt auf Nachfrage nach.
Die meisten LÀnder, die ehemals britische Kolonien waren, bevorzugen das CV. Das kann aber auch von der Branche und vom Unternehmen abhÀngig sein. Lies die Stellenbeschreibung daher aufmerksam.
Auch in nicht englischsprachigen LĂ€ndern verwenden einige multinationale Unternehmen Englisch als Unternehmenssprache. Daher erwarten sie Bewerbungen auf Englisch.
Bewirbst du dich z. B. bei einem französischen Unternehmen, bei dem Englisch die Unternehmenssprache ist, mĂŒsste deine Bewerbung nach den französischen Richtlinien erstellen werden â nur eben in englischer Sprache.
Informiere dich im Voraus, nach welchen Standards du deine Bewerbung erstellen musst und ob du einen CV oder Résumé brauchst. Bist du dir unsicher, dann frage beim Ansprechpartner nach.
Die optimale LÀnge des CV ist in europÀischen LÀndern die folgende:
- GroĂbritannien: 2-3 Seiten
- Frankreich: 1 Seite
- Spanien: 1 Seite
- Italien: 1 Seite
- Niederlande: max. 2 Seiten
- Belgien: max. 2 Seiten
- Schweden: max. 2 Seiten
- Norwegen: max. 2 Seiten
- Polen: max. 2 Seiten
- Griechenland: max. 2 Seiten
Akademische CVs dĂŒrfen auch lĂ€nger sein.
Résumé in USA und Kanada
In den USA und Kanada bevorzugen Arbeitgeber das Résumé. Es ist weniger umfangreich als das CV. Bei akademischen Bewerbungen kommt neben dem Résumé aber auch das CV zum Einsatz. Welches du brauchst, erfÀhrst du in der Stellenbeschreibung. Das Résumé umfasst nur eine A4-Seite.
Lebenslauf auf Englisch schreiben: So gehtâs!
Zwischen dem englischen Lebenslauf und dem deutschen Lebenslauf gibt es viele Gemeinsamkeiten. Ebenso wie der deutsche tabellarische Lebenslauf sind CV und RĂ©sumĂ© tabellarisch und stichpunktartig aufgebaut. Auch inhaltlich kannst du dich weitestgehend am deutschen Lebenslauf orientieren. Sowohl CV als auch RĂ©sumĂ© sollten deine Kenntnisse und Qualifikationen auf den Punkt bringen und ĂŒbersichtlich prĂ€sentieren.
Unterschiede von CV und Résumé:
Das englische CV beinhaltet alle bisherigen Stationen und zeigt den vollstĂ€ndigen Werdegang ohne LĂŒcken. Das Curriculum Vitae ist zudem antichronologisch. Die aktuellste Station nennst du also zuerst.
Das RĂ©sumĂ© gibt dagegen eine kurze, aber umfassende Ăbersicht zum Bewerber. Es enthĂ€lt nur die Höhepunkte des Werdegangs und Ă€hnelt daher einem Kurzprofil. Im RĂ©sumĂ© musst du die Stationen nicht unbedingt in antichronologischer Reihenfolge nennen. Liste stattdessen die wichtigsten Erfahrungen zuerst auf. Auch sind LĂŒcken im Lebenslauf beim RĂ©sumĂ© nicht von Bedeutung.
Aufbau & Struktur von CV und Résumé
Die Gliederung des CV entspricht grundsÀtzlich dem des Résumé.
Optionale Abschnitte kannst du im Résumé weglassen, wenn die Inhalte nicht relevant sind. Das CV enthÀlt mehr optionale Abschnitte und ist somit detaillierter.
Der Aufbau von CV und Résumé und die Reihenfolge der Abschnitte lautet wie folgt:
- Persönliche Daten = âPersonal Detailsâ oder âContact Detailsâ
- Persönliches Profil = âPersonal Profileâ, âSummaryâ (optional)
- Karriereziel = âCareer Objectiveâ (optional)
- Fachgebiete = âArea of Expertiseâ (optional)
- Arbeitserfahrung = âWork Experienceâ / âProfessional Experienceâ
- Ausbildung = âEducationâ
- Weiterbildung = âContinuing Trainingâ (optional)
- Auslandserfahrung = âInternational Experienceâ (optional)
- Kenntnisse = âSkillsâ
- Hobbys und Interessen = âActivities and Interestsâ (optional)
- Soziales Engagement = âEngagementâ / âVolunteer Experienceâ (optional)
- Referenzen= âReferencesâ
Ăberschrift
Verwende keine Ăberschrift wie âCVâ oder âRĂ©sumĂ©â. Der Arbeitgeber erkennt auf den ersten Blick, dass es sich um einen Lebenslauf handelt. Möchtest du deinem englischen Lebenslauf eine Ăberschrift geben, dann verwende deinen Vor- und Nachnamen.
Persönliche Daten (Personal Details)
Nenne im ersten Abschnitt des englischen Lebenslaufs deine persönlichen Daten. Alternativ kannst du sie in einer Seitenspalte oder der Kopfzeile angegeben und so mehr Platz fĂŒr andere Informationen gewinnen.
Zu den âPersonal Detailsâ im englischen Lebenslauf gehören:
- vollstÀndiger Name
- vollstÀndige Anschrift
- Telefonnummer (mit Landesvorwahl)
- E-Mail-Adresse
Optional kannst du beruflich relevante Links zu Social-Media-Profilen auflisten. Nenne nur seriöse Profile, wie zum Beispiel LinkedIn oder Xing.
So kann der Abschnitt in der Kopfzeile des englischen CV aussehen:
Arbeitgeber in den USA, Irland, Australien, Neuseeland und vielen weiteren englischsprachigen LĂ€ndern mĂŒssen sich an strenge Antidiskriminierungsgesetze halten. Daher kann dein englischer CV sogar aussortiert werden, wenn er persönliche Informationen enthĂ€lt.
Folgende Angaben gehören nicht in einen englischen Lebenslauf fĂŒr Bewerbungen in diesen LĂ€ndern:
- Bewerbungsfoto
- Alter/Geburtstag
- Geschlecht
- Familienstand
- NationalitÀt
- Religion
Mache diese Angaben nur, wenn sie in der Stellenanzeige direkt gefordert sind.
Persönliches Profil (Personal Statement)
Der Lebenslauf auf Englisch beinhaltet einen Abschnitt, der in Deutschland nicht Teil des Lebenslaufs ist: das âPersonal Statementâ, âPersonal Profileâ oder auch âSummaryâ. Hier fasst du dein Profil zusammen und versuchst, den Arbeitgeber von dir zu ĂŒberzeugen.
Dieser Abschnitt ist optional, kann deine Bewerbung aber von anderen deutlich abheben. Ziel ist es, seine Qualifikation zusammenzufassen und den eigenen Mehrwert fĂŒr das Unternehmen darzustellen.
Formuliere einen kurzen Text und ĂŒberzeuge von dir, ohne arrogant oder ĂŒbertrieben zu wirken. Betone zum Beispiel:
- deine persönlichen StÀrken.
- deine wichtigsten Erfolge.
- was du dem Unternehmen bieten kannst.
- warum gerade du der perfekte Kandidat bist.
Das Personal Profile ist zwei bis drei SÀtze, also ca. 100 Wörter lang. Es lautet zum Beispiel so:
âExperienced and passionate marketing manager with five years of experience, proven leadership and organizational skills. Looking to apply his abilities in a new, challenging context and help (Company Name) to shape and realize their marketing plans.â
Karriereziel (Career Objective)
Ein weiterer Abschnitt, der im deutschen Lebenslauf nicht vorkommt, ist âObjectiveâ oder auch âCareer Goalâ. Ebenso wie das Personal Profile ist dieser Abschnitt im CV kein Muss, kann deinen Lebenslauf aber deutlich aufwerten.
Im Objective zeigst du dem Arbeitgeber, das du dich mit der Stellenanzeige beschÀftigt hast. Hier formulierst du, bezogen auf die angestrebte Stelle, deine Ziele. Stelle dabei unbedingt einen Zusammenhang zum Unternehmen und deiner persönlichen Motivation her.
Formuliere das Objective zum Beispiel so:
âTo acquire the position of a junior game designer in (Company Name) and to contribute to the development of new videogames with my creative and professional input.â
Die beiden Abschnitte lassen sich wunderbar zu âPersonal Profile and Objectiveâ oder schlicht âSummaryâ zusammenfĂŒhren. So sparst du nicht nur Platz, sondern wirkst auch ĂŒberzeugender.
So kann der Abschnitt im englischen CV aussehen:
Fachgebiete (Area of Expertise)
Das âArea of Expertiseâ ist ein weiterer freiwilliger Abschnitt. Hier nennst du kurz deine Fachgebiete und wichtigsten Skills. Das ist vor allem fĂŒr berufserfahrene Bewerber von Vorteil, da Sie dem Arbeitgeber einen knappen Ăberblick ĂŒber ihre FĂ€higkeiten geben können. Als BerufsanfĂ€nger kannst du diesen Abschnitt weglassen.
Konzentriere dich auf die stellenrelevanten Fachgebiete, in denen du die meiste Erfahrung vorweisen kannst oder du dich als Experte bezeichnen wĂŒrdest. Nenne sie stichpunktartig. Zum Beispiel so:
- Project Management
- Social Media Marketing
- Instagram, Facebook & Twitter
So kann der Abschnitt im CV aussehen:
Berufserfahrung (Work Experience)
Der Abschnitt âWork Experienceâ ist in jedem englischen Lebenslauf enthalten. Er enthĂ€lt deine bisherige Berufserfahrung. Hier nennst du deine Arbeitsstellen wie Vollzeitstellen, Nebenjobs Praktika, sowie selbststĂ€ndige TĂ€tigkeiten in Stationen.
- Im Curriculum Vitae stellst du deinen Berufsweg vollstĂ€ndig und möglichst lĂŒckenlos dar.
- FĂŒrs RĂ©sumĂ© wĂ€hlst du nur zwei bis drei der relevantesten Arbeitsstellen aus. Nenne die aussagekrĂ€ftigsten Stationen zuerst.
Arbeitsstellen, die aktuell und stellenrelevant sind, beschreibst du im CV detaillierter. ErwĂ€hne weniger relevante Jobs, wie z. B. lange zurĂŒckliegende Nebenjobs, nur kurz, um LĂŒcken zu vermeiden.
Nenne zu jeder Station der Arbeitserfahrung folgende Angaben:
- Art des Jobs und deine Position (Ăberschrift der Station)
- Zeitraum
- VollstÀndiger Name des Unternehmens
- Ort der BeschÀftigung
- Aufgaben und konkrete Erfolge
Im deutschen Lebenslauf liegt der Fokus auf den Aufgaben und Verantwortlichkeiten. Im englischen Lebenslauf erwĂ€hnst du hingegen konkrete Erfolge in jeder Position. Nenne Zahlen und Beispiele, um den Personaler zu ĂŒberzeugen. Das können zum Beispiel sein:
- Anzahl der Mitarbeiter, die du geleitet hast
- Umsatzwachstum deines Bereiches in einem bestimmten Zeitraum
- Kosteneinsparungen
- Initiierte und erfolgreich abgeschlossene Projekte
Der Abschnitt sieht im CV zum Beispiel so aus:
Die Anordnung der Kategorien im CV und Résumé hÀngt vom Profil des Bewerbers ab. Bist du Berufseinsteiger mit weniger als zwei Jahren praktischer Erfahrung, dann nenne deine Ausbildung vor der Arbeitserfahrung.
Ausbildung (Education)
Der Abschnitt âEducationâ ist Pflichtbestandteil des englischen Lebenslaufs. Darin stellst du deine Ausbildung dar. Dazu gehören die Schulbildung, Berufsausbildung, sowie UniversitĂ€ts- oder HochschulabschlĂŒsse. Mache zu jeder Station die folgenden Angaben:
- Bezeichnung des Abschlusses (Ăberschrift der Station)
- Datum
- Name der Einrichtung
- Ort
Wie detailliert du deinen Bildungsweg beschreibst, hÀngt von den Anforderungen der Stelle und deiner Berufserfahrung ab.
- Berufserfahrene Bewerber nennen nur ihren höchsten Abschluss und fokussieren sich auf ihre praktische Erfahrung. Hast du einen Bachelor durch einen Masterabschluss ergÀnzt, dann nenne beides.
- Bewerber mit wenig Berufserfahrung können ihren Lebenslauf aufwerten, indem sie ausfĂŒhrlichere Angaben zu ihrer Ausbildung machen. Das können z. B. das Thema der Abschlussarbeit, WahlfĂ€cher oder Projekte sein, wenn sie Bezug zur angestrebten Stelle haben.
Noten musst du nicht unbedingt angegeben. Gib sie nur an, wenn sie gut sind oder in der Stellenanzeige gefordert sind. In den USA ist zum Beispiel die Angabe des GPA (Grade Point Average) gÀngig. Das ist der Notendurchschnitt des Bewerbers.
Der Abschnitt sieht im englischen Lebenslauf zum Beispiel so aus:
Nennst du Noten, dann achte auf die korrekte Umrechnung auf das im Zielland verwendete Notensystem. Verwende dazu eine aktuelle Umrechnungstabelle. Wenn du dir unsicher bist, wende dich an einen Ăbersetzer.
Weiterbildung (Continuing Training)
Hast du beruflich relevante Fort- oder Weiterbildungen absolviert, dann stelle sie im Abschnitt âContinuing Trainingâ dar. In GroĂbritannien wird der Abschnitt âFurther Educationâ genannt. Alternativ kannst du Weiterbildungen auch im Abschnitt Education unterbringen. Nenne zu jeder Weiterbildung folgende Angaben:
- Thema der Weiterbildung (Ăberschrift der Station)
- Datum und Ort
- Zeitraum
- Name der Einrichtung/des Veranstalters
- Wichtigste Inhalte
- Abschluss (z. B. erhaltenes Zertifikat)
Eine Weiterbildung sieht im englischen CV folgendermaĂen aus:
Auslandserfahrung (International Experience)
Auslandserfahrung wird im englischen Lebenslauf im Abschnitt âInternational Experienceâ dargestellt. Dieser Abschnitt ist optional und besonders fĂŒr Berufseinsteiger relevant. Hast du im Ausland gearbeitet, ein Auslandssemester, -praktikum, Austausch oder Work and Travel gemacht, dann hebe das in einem separaten Abschnitt hervor. Gerade bei internationalen Bewerbungen wertet das deinen Lebenslauf deutlich auf.
Im Idealfall kannst du angeben, dass du in dem Land, indem du dich bewirbst, schon mal lÀngere Zeit verbracht hast. So erkennt der Arbeitgeber, dass du bereits mit der Sprache und Kultur vertraut bist. Auch, wenn es nicht das Land ist, indem du dich bewirbst, zeigst du mit Auslandserfahrung Weltoffenheit, AnpassungsfÀhigkeit und FlexibilitÀt.
Gib im Lebenslauf Folgendes zu deinem Auslandsaufenthalt an:
- Grund (z. B. âstudent exchangeâ, âinternational internshipâ)
- Ort und Land
- Zeitraum
Kenntnisse (Skills)
Der Abschnitt âSkillsâ (oder auch âAdditional Skillsâ) ist Pflichtbestandteil des englischen Lebenslaufs. Darin stellst du deine weiteren Kenntnisse, wie Sprach- und IT-Kenntnisse dar. Nenne Skills, die in der Stellenanzeige gefordert und fĂŒr den Job wichtig sind. Unterteile deine Skills in âComputer Skillsâ oder âIT Skillsâ und âLanguage Skillsâ.
SchĂ€tze dein Kenntnisniveau selbststĂ€ndig ein. Sei realistisch und ĂŒbertreibe nicht. SpĂ€testens in der Praxis wirst du zeigen mĂŒssen, wie gut du wirklich bist.
Deine Sprachkenntnisse kannst du so bewerten:
- Muttersprachniveau: Native speaker / mother tongue
- FlieĂend: Fluent
- Sehr gut / fortgeschritten: Very good / advanced
- Gut / mittleres Niveau: Good / intermediate
- Grundkenntnisse / AnfÀnger: Basic knowledge / beginner
Hast du einen Sprachtest, zum Beispiel den TOEFL-Test, gemacht, kannst du hier dein Ergebnis angeben. Das gibt dem Arbeitgeber einen noch besseren Einblick in deinen Kenntnisstand.
AuĂerdem zeigt es dich als einen professionellen und seriösen Bewerber. Lege deiner Bewerbung dann auch unbedingt das Zeugnis bei.
Deine EDV-Kenntnisse und sonstige wichtigen FĂ€higkeiten kannst du folgendermaĂen einschĂ€tzen:
- Experteniveau: Expert level
- Sehr gut / Fortgeschritten: Very good / advanced
- Gut / Mittleres Niveau: Good / intermediate
- Grundkenntnisse / AnfÀnger: Basic knowledge / beginner
Alternativ kannst du dein Kenntnisniveau grafisch darstellen und z. B. Balken, Sterne oder Punkte verwenden.
So sieht der Abschnitt im englischen Lebenslauf zum Beispiel aus:
Hobbys (Personal Activities / Interests)
Der Abschnitt zu deinen Hobbys und Interessen nennt sich im englischen Lebenslauf âPersonal Activitiesâ oder âInterestsâ. Ebenso wie im deutschen Lebenslauf ist dieser Abschnitt optional.
Du kannst dem Arbeitgeber durch deine Hobbys bestimmte Charaktereigenschaften vermitteln und so deine Eignung fĂŒr die Stelle betonen. Nenne daher nur Hobbys, die dich positiv darstellen. Das können zum Beispiel sein:
- Sport (z. B. Soccer, Tennis, Horseback Riding, Martial arts)
- Kreative Hobbys (z. B. Painting, Playing Flute, Filmmaking)
- Kochen (z. B. Asian Cuisine)
- Social-Media-Hobbys (z. B. Blogging, Twitter or Instagram)
- Weiterbildende Hobbys (z. B. Visiting museums or art exhibitions, Reading academic literature on topic x)
Nenne keine passiven Hobbys wie Fernsehen oder Musikhören. ErwÀhne auch keine Extremsportarten. Das kann bei Arbeitgebern den Eindruck erwecken, du könntest dich verletzen und lÀngere Zeit ausfallen.
So sehen Activities im englischen CV aus:
Soziales Engagement (Memberships / Engagements)
Soziales Engagement nennt sich im englischen CV âEngagementâ, âExtracurricular Activitiesâ âVoluntary Activitiesâ oder âVolunteer Experienceâ. Hast du dich ehrenamtlich engagiert, lohnt es sich, das im Lebenslauf zu erwĂ€hnen. Mache dazu die folgenden Angaben:
- Art des Engagements
- Einrichtung
- Ort und Datum
Bist du Mitglied von Organisationen, kannst du das auch in diesem Abschnitt angeben, oder einen Extraabschnitt erstellen mit dem Titel âAffiliationsâ oder âMembershipsâ.
So stellst du dein Engagement und deine Mitglieschaften dar:
Referenzen (References)
Die Angabe von Referenzen ist vor allem fĂŒr Bewerbungen in den USA und in Kanada typisch. Referenzen sind Personen, die dich gut in einem professionellen oder akademischen Kontext kennen. Das können zum Beispiel sein:
- vorherige Arbeitgeber
- Kooperationspartner
- Professoren
- Trainer
- Kunden
Nicht selten werden die Referenzpersonen auch tatsĂ€chlich kontaktiert. Arbeitgeber erkundigen sich dann nach deinen vorherigen Erfahrungen, StĂ€rken und SchwĂ€chen. Oftmals prĂŒfen Sie so auch, ob die Qualifikationen, die du angegeben hast, wirklich stimmen. WĂ€hle Referenzen daher sorgfĂ€ltig aus.
Gib direkt die Kontaktdaten der Referenzpersonen an. Nenne mindestens zwei Referenzen mitsamt Name, Funktion oder Position, Telefonnummer und E-Mail-Adresse.
Bist du dir nicht sicher, ob Referenzen in der Bewerbung gebraucht werden, dann schreibe ans Ende deines englischen Lebenslaufs âReferences available upon request.â.
So kann der Abschnitt im CV aussehen:
Frage die Personen vorher unbedingt um Erlaubnis, bevor du ihre Daten in deinem Lebenslauf auflistest. Informiere sie darĂŒber, dass sie möglicherweise kontaktiert und um Auskunft zu dir gebeten werden wird.
Teile ihnen mit, wo du dich bewirbst. Gib ihnen am besten auch deinen Lebenslauf, damit sie sich vorbereiten können.
Wie sieht ein englischer Lebenslauf aus?
Im GroĂen und Ganzen unterscheidet sich das Bewerbungsdesign und das Lebenslauf-Layout eines englischen Lebenslaufs nicht sehr vom Deutschen. Der englische Lebenslauf ist aber hĂ€ufiger etwas freier und moderner gestaltet. Du kannst daher deinem Lebenslauf mit z. B. Infografiken, Farben oder modernen Schriftarten mehr IndividualitĂ€t verleihen.
An erster Stelle sollte dein englischer Lebenslauf alle Informationen professionell, ĂŒbersichtlich und leserfreundlich darstellen. Formatiere deinen Lebenslauf dazu am besten folgendermaĂen:
- Schriftart: z. B. Arial, Times, Verdana, Lato, Arimo oder Calibri
- SchriftgröĂe: 10 bis 12 Punkt fĂŒr Text, bis 16 Punkt fĂŒr Ăberschriften
- Schriftfarbe: schwarz, dunkelgrau oder dunkelblau
- SeitenrÀnder: links 2,0 cm; rechts 2,0 cm; oben und unten zwischen 1,25 und 2 cm
- Zeilenabstand: 1 bis 1,5-fach
Gestaltest du deine Bewerbung auf Englisch einheitlich, macht deine Bewerbung einen besonders professionellen Eindruck. Verwende daher im Lebenslauf und Bewerbungsanschreiben die gleichen Einstellungen fĂŒr SeitenrĂ€nder, Schriftarten, SchriftgröĂen und Farben.
Sendest du eine E-Mail-Bewerbung ein, dann speichere deine Bewerbungsunterlagen als PDF und gib ihnen einen sinnvollen Namen. Nenne deinen Lebenslauf zum Beispiel âCV_Maria Musterâ. Achte unbedingt auf das GröĂenlimit fĂŒr AnhĂ€nge. Bei den meisten E-Mail-Anbietern liegt dieses bei 2 MB.
FĂŒr deine Bewerbungsmappe, drucke deinen CV oder Resume einseitig auf weiĂem A4-Papier aus. Falte deinen Lebenslauf nicht und achte darauf, dass die Seiten keine Eselsohren oder Flecken haben.
CV Templates & Examples:
Muster und Vorlagen fĂŒr den englischen Lebenslauf
Einen englischen Lebenslauf zu erstellen und zu formatieren ist gar nicht so einfach â besonders, wenn das Ganze in einer Fremdsprache gemacht werden muss. Mit unseren Mustern und Vorlagen erleichterst du dir die Arbeit und sparst Zeit und MĂŒhe. Alle Bewerbungsvorlagen zum Download sind vollstĂ€ndig in MS Word anpassbar. So kannst du auch unsere deutschen Vorlagen zu einem englischen CV umwandeln.
Jede Vorlage enthĂ€lt ein Bewerbungsschreiben, Lebenslauf und zusĂ€tzlich auch Motivationsschreiben und Deckblatt. Lade das Template deiner Wahl herunter, ergĂ€nze deine Angaben und passe es entsprechend deinen WĂŒnschen an. Nun musst du es nur noch als PDF abspeichern oder ausdrucken, um es zu versenden.
Vorige Muster | 123âŠ19 | NĂ€chste Muster |
Klicke auf die gewĂŒnschte Vorlage. Per E-Mail schicken wir dir das Muster bequem auf deinen Computer. In fĂŒnf Minuten kannst du mit dem Schreiben deiner Bewerbung beginnen.
Installiere mit einem Klick die Designer-Schriftarten und öffne die Vorlage in Word. Jetzt fĂŒgst du deinen individuellen Inhalt in das fertige Layout ein.
Hast du deinen Inhalt eingefĂŒgt, ist die Bewerbung fertig. Nun kannst du die Unterlagen als PDF speichern oder ausdrucken und an den Arbeitgeber senden.